On the following pages research groups and projects present their work which functions as an interdisciplinary brigde between legal and language sciences. The presented approaches can be seen as a foundation for legal corpus pragmatics and in connection with the research program of the CAL²-Group.

  • Heidelberger Gruppe der Rechtslinguistik (http://www.recht-und-sprache.de/)
    This legal linguistic research group provides texts dealing with the relation of law and language in theory and practice. They treat language as discourse in the understanding of practical semantics and therefore they see legal work in the perspective of structural jurisprudence.
    [German] "Wir bieten Ihnen Texte zum Problemkreis des Zusammenhangs von Recht und Sprache in Theorie und Praxis. Grundlage ist dabei die Auffassung von Sprache als Diskurs so, wie sie vor allem die praktische Semantik vertritt und die konsequente Auffassung der juristischen Tätigkeit als einer Arbeit der Rechtserzeugung so, wie sie die strukturierende Rechtslehre vertritt."
     
  • International Language and Law Association (http://www.illa.org/)
    "The ILLA welcomes members from all nations, languages, and legal traditions. The Association is open to academics, lawyers, judges, and interested members of the public. Its purpose is to promote and publicize the relationship between language and the law."
     
  • International Association of Forensic Linguists (http://www.iafl.org/)
    "The International Association of Forensic Linguists (IAFL) is an organization which primarily consists of linguists whose work involves them in the law. Narrowly defined, this means linguistic evidence in court (authorship attribution, disputed confessions etc.), but in fact the association aims to bring together those working on any aspects of language and the law [...]"
     
  • Redaktionsstab Rechtssprache beim Bundesministerium der Justiz (http://www.bmj.de)
    The editorial department of the German federal ministry of justice works on drafts for statutes and regulations. They are testing for linguistic accurateness and comprehensibility.
    [German] "Der Redaktionsstab Rechtssprache ist neben dem Sprachbüro Teil der Sprachberatung im Bundesministerium der Justiz. Er bearbeitet Gesetz- und Verordnungsentwürfe und prüft sie auf sprachliche Richtigkeit und Verständlichkeit gemäß § 42 Absatz 5 der Gemeinsamen Geschäftsordnung der Bundesministerien."
     
  • Rechtssemiotik (http://www.rechtssemiotik.de/)
    A page about legal semiotics that contains explanations of terms from legal philosophy and legal sociology.
    [German] "Die Rechtssemiotik ist ein Teilbereich der Semiotik und enthält eine Theorie über das Recht. Sie wird jetzt neu vorgestellt mit Begriffen zur Methode, Beobachtungen aus dem Verfahren und großen Namen. Die hier nachlesbaren Inhalte gehören zur Rechtsphilosophie und Rechtssoziologie, d.h. Auskünfte über das vermutete eigene Recht sind nicht unmittelbar zu erwarten."
     
  • Arbeitskreis „Sprache und Recht“ an der Universität Regensburg
    (http://www-spracheundrecht.uni-regensburg.de/)
    The interdisziplinary research group on language and law from the university of regensburg seeks the exchange between linguistics and jurisprudence.
    [German] "Zwischen Sprache und Recht bestehen vielfältige und grundlegende Zusammenhänge und Abhängigkeiten, die nicht nur isoliert durch die Rechts- oder die Sprachwissenschaft behandelt werden können. Vielmehr ist ein vielfältiger Austausch zwischen den verschiedenen Wissenschaftsgebieten erforderlich. Dieser Aufgabe widmet sich unser Arbeitkreis, dem Mitglieder mehrerer Fakultäten der Universität Regensburg angehören."
     
  • „Europa: Sprache und Recht“ – Europäische Rechtslinguistik
    (http://www.sprache-und-recht.de/)
    The university of cologne offers a course in European legal linguistics to impart knowlegde in language and law. It focusses on multilingual activities in the context of the EU.
    [German] "Zum Wintersemester 2007/08 ist an der Universität zu Köln der Verbundstudiengang Europäische Rechtslinguistik (BA) gestartet, zum Wintersemester 2008/09 auch mit dem Abschluss MA. Neben dem juristischen und sprachwissenschaftlichen Schwerpunkten des Studiums wird besonderer Wert auf den Erwerb mehrsprachiger Kompetenzen gelegt, die für künftige Beufsfelder in der EU zunehmend unverzichtbar sind. Die Website informiert über  Rechtslinguistik im Kontext europäischer Verrechtlichung sowie Ansatz und Zielrichtung der rechtslinguistischen Ausbildung."
     
  • Forschungsnetzwerk „Sprache und Wissen“
    (insb. die Sektion Sprache und Recht: http://www.suw.uni-hd.de/)
    In the research network on language and knowlegde an international group of linguists operates on problems of public and professional communication and how professional knowledge is put into language. It maintains a subsection for language and law.
    [German] "Das Forschungsnetzwerk Sprache und Wissen - Probleme öffentlicher und professioneller Kommunikation basiert auf einem Zusammenschluss überwiegend linguistischer Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus dem In- und Ausland, die sich zum Ziel gesetzt haben, in verschiedenen gesellschaftlich relevanten Wissensdomänen aus spezifisch sprachwissenschaftlicher Perspektive die Konstituierung, also die Versprachlichung der fachspezifischen Gegenstände und Sachverhalte zu untersuchen. Dadurch können Probleme sowohl fachspezifischer und professioneller Kommunikation als auch veröffentlichter und öffentlicher Kommunikation über Fachwissen aus sprachlicher Sicht analysiert werden."
  • RELINE - Legal Linguistics Network
    (http://jura.ku.dk/reline/)
    The Legal Linguistics Network RELINE is a Danish-based international research network that promotes interdisciplinary studies in the interaction of language and the law, engaging international scholars from a great variety of disciplines, such as legal science, linguistics, rhetoric, communication science, philosophy, political science, and anthropology.